Estadounidenses intentan explicar el escándalo de Origel y traducen literalmente sus programas
Para dar contexto a sus lectores y explicar en qué trabaja el mexicano, los medios estadounidenses tradujeron graciosamente los nombres de 'Hoy', 'La Oreja' y 'Ventaneando'.
Después del escándalo que se armó porque Juan José Origel se fue a Estados Unidos a ponerse la vacuna contra el coronavirus, lo presumió en sus redes sociales y criticó a su propio país, algunos medios estadounidenses, como el New York Post, intentaron explicar la noticia a sus paisanos. Para darles a conocer a Origel, les contaron en qué trabaja, pero a los usuarios de internet les pareció muy gracioso que tradujeran los nombres de los programas en los que el conductor trabaja: La Oreja por The Ear, Hoy por Today y Ventaneando por Looking Out the Window.