Qué está pasando con las lenguas indígenas en México

En tan solo 200 años, los hablantes de lenguas indígenas han pasado de representar el 65% de la población a ser tan sólo el 6.5%

México es un país de  gran riqueza lingüística: en su territorio existen  68 lenguas indígenas pertenecientes a 11 grupos lingüísticos. De ellos se derivan más de  360 variantes lingüísticas, de acuerdo al  Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas (INALI). Sin embargo, preocupa lo que en el país está pasando con ellas, ante una  disminución en sus hablantes del 65% a 6.5% en tan solo 200 años, según datos del  Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México (Inegi).

Aunada a esta reducción de los últimos dos siglos, Inegi también registró una  disminución del millón 725 mil hablantes de náhuatl de México en 2015, a un millón 651 mil en 2020. Pese a estos decrementos, la presencia de lenguas indígenas continúa siendo notable:  Chiapas,  Oaxaca,  Veracruz,  Puebla,  Yucatán y  Guerrero son los estados con  mayor presencia de hablantes de lenguas indígenas. Además, tan sólo en los primeros cuatro se concentran poco más del  50 por ciento de los hablantes de alguna de estas lenguas, según la  Secretaría de Cultura.

Respecto al motivo de la disminución en la cantidad de hablantes de lenguas indígenas, algunos activistas señalan a las  brechas sociales y de clase que afectan en particular a las poblaciones indígenas. Voces como la de la lingüista, escritora y activista  Yásnaya Elena A. Gil, señalan críticamente  el papel del  Estado en la desaparición de las lenguas indígenas. "El Estado es el principal violador de derechos lingüísticos en la actualidad. Es como pedirle ayuda a quien te está ahorcando", menciona la activista en un tweet sobre la  complejidad de pedir ayuda al Estado para revitalizar las lenguas indígenas.

Ante la situación actual de las lenguas indígenas, algunas  organizaciones no gubernamentales (ONG) llevan a cabo proyectos para  ayudar a preservar esta riqueza lingüística. La ONG  Ayuda en Acción, por ejemplo, trabaja en Chiapas desde 1999 para  garantizar la educación bilingüe en el estado, para acceder a esta tanto en español como en  tzeltal. También han trabajado para ayudar a jóvenes, en  Nealtican, Puebla, a producir  programas de radio en Internet para difundir el náhuatl en sus comunidades.

El  Gobierno Federal, por otro lado, a través del  Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI), anunció la intención de crear la  Universidad de las Lenguas Indígenas de México. La creación de esta universidad se plantea para la  Ciudad de México , con participación de las comunidades indígenas de la alcaldía  Milpa Alta. En un comunicado del 12 de marzo, el INPI dio a conocer la integración del grupo de trabajo "Diálogo y consulta con las comunidades nahuas de Milpa Alta". Mediante esto, planean  consultar a las comunidades indígenas antes de realizar cualquier  medida administrativa en sus territorios, conforme marca la ley.

También empresas como la  Agencia de traducción Tekamolo trabajan para dar empleo a hablantes de lenguas indígenas. Según un comunicado de prensa enviado a  NotiPress, la agencia se encuentra en búsqueda de  traductores de las distintas lenguas indígenas del país. Esto con la finalidad de  becar a cinco de ellos con cursos de capacitación para traducir de su lengua materna al español e inglés. Posteriormente, menciona, darán facilidad para  integrar a los becarios a su plataforma, donde podrán ofrecer sus  servicios de traducción.

Luchar para la  preservación de las lenguas indígenas y la  riqueza lingüística de México no es sólo una cuestión de importancia cultural, sino de los  derechos humanos de las comunidades indígenas. Conocer, además, qué está pasando con estas lenguas en el país genera conciencia sobre la  realidad social de estas comunidades y abre la puerta para apoyarles en la defensa de sus derechos lingüísticos.